Syndetics omslagsbild
Bild från Syndetics

En tolks bekännelser / Ali Shafiei.

Av: Materialtyp: TextTextSpråk: Svenska Utgivningsuppgift: [Lidköping] : Lyacon, [2021]Datum för upphovsrätt: ©2021Utgåva: 1:a upplaganBeskrivning: 129 sidor 22 cmInnehållstyp:
  • text
Medietyp:
  • unmediated
Bärartyp:
  • volume
ISBN:
  • 9789189265035
Ämnen: Genre/form: Annan klassifikation:
  • Hc.016
Sammanfattning: En tolks bekännelser består av femton berättelser med tolken som ryggrad. Historier som kantas av kulturkrockar, fördomar och miss­tänksamhet mellan myndigheterna å ena sida och de nyanlända å andra. Man ser brister i resurser och tydliga tecken på hur svår inte­grationsprocessen är. Tolken har inlevelse i de människoöden som skildras, de omöjliga val som många flyktingar tvingas att göra, och naturligtvis den mellanställning som tolken ohjälpligt hamnar i. Genom att följa tolken under hans bekännelser bekantar vi oss också med själva tolkyrket. Att det ibland kan vara väldigt stressigt och påfrestande. I ett fall tolkar tolken ett akut uppdrag åt SOS-alarm medan han kör bil mitt i Stockholm med sina fulltrafikerade gator. Eller när han med handen för munnen, sittande på en buss bland andra resenärer, tolkar åt Migrationsverket angående en asylsökande som sitter i häktet i väntan på utvisning. Två av texterna har redan publicerats på Expressens kultur­sida.
Taggar från det här biblioteket: Den aktuella titeln har inga taggar från det här biblioteket. Logga in för att lägga till taggar.
Betyg
    Medelbetyg: 0.0 (0 röster)
Bestånd
Exemplartyp Aktuellt bibliotek Avdelning Hyllsignatur Status Förfallodatum Streckkod Exemplarreservationer
Böcker Böcker Hylte folkbibliotek Bibliotek Vuxen Hc (Liknande titlar(Öppnas nedan)) Tillgänglig 80067726631
Antal reservationer: 0

Originalupplaga 2021

En tolks bekännelser består av femton berättelser med tolken som ryggrad. Historier som kantas av kulturkrockar, fördomar och miss­tänksamhet mellan myndigheterna å ena sida och de nyanlända å andra. Man ser brister i resurser och tydliga tecken på hur svår inte­grationsprocessen är. Tolken har inlevelse i de människoöden som skildras, de omöjliga val som många flyktingar tvingas att göra, och naturligtvis den mellanställning som tolken ohjälpligt hamnar i. Genom att följa tolken under hans bekännelser bekantar vi oss också med själva tolkyrket. Att det ibland kan vara väldigt stressigt och påfrestande. I ett fall tolkar tolken ett akut uppdrag åt SOS-alarm medan han kör bil mitt i Stockholm med sina fulltrafikerade gator. Eller när han med handen för munnen, sittande på en buss bland andra resenärer, tolkar åt Migrationsverket angående en asylsökande som sitter i häktet i väntan på utvisning. Två av texterna har redan publicerats på Expressens kultur­sida.

Det finns inga kommentarer om exemplaret.

för att skicka en kommentar.

Teknik från Koha